2 KingsChapter 24 |
1 In his days |
2 And the LORD |
3 Surely |
4 And also |
5 |
6 So Jehoiakim |
7 And the king |
8 Jehoiachin |
9 And he did |
10 |
11 And Nebuchadnezzar |
12 And Jehoiachin |
13 And he carried out |
14 And he carried away |
15 And he carried away |
16 And all |
17 And the king |
18 Zedekiah |
19 And he did |
20 |
4-я книга ЦарствГлава 24 |
1 |
2 Господь посылал отряды халдеев, сирийцев, моавитян и аммонитян воевать с Иоакимом, чтобы уничтожить Иудею. Всё произошло так, как говорил Господь через своих слуг, пророков. |
3 Это случилось с Иудеей по воле Господа, чтобы изгнать её с этой земли. Он сделал это за грехи, которые совершил Манассия. |
4 Господь сделал это за то, что Манассия убил много невинных людей. Манассия наполнил Иерусалим их кровью, и Господь не простил этого. |
5 |
6 Когда Иоаким умер, Иехония, его сын, стал новым царём вместо него. |
7 Царь Вавилона захватил всю землю от Египетского потока до реки Евфрат, которая принадлежала египетскому царю, поэтому фараон больше не выходил из Египта. |
8 |
9 Иехония, так же как и его отец, делал то, что Господь считал злом. |
10 |
11 Навуходоносор, вавилонский царь, пришёл к городу, когда его осаждали слуги его. |
12 Иехония, иудейский царь, вышел встретить вавилонского царя. Вместе с ним вышли его мать, слуги, начальники и чиновники. Тогда вавилонский царь захватил Иехонию. Это случилось в восьмой год правления Навуходоносора. |
13 Навуходоносор вывез из Иерусалима все сокровища царского дворца и храма Господа. Он разрубил всю золотую посуду, которую Соломон, израильский царь, поставил в храме Господа. Всё произошло именно так, как предрёк Господь. |
14 Навуходоносор взял в плен всех жителей Иерусалима, а также всех вождей и других важных людей. Общее число захваченных было десять тысяч человек, включая всех строителей и опытных работников. Не осталось никого, кроме самых бедных из простого народа. |
15 Навуходоносор пленил Иехонию и отправил его в Вавилон. Он также увёл в Вавилон мать царя, его жён, чиновников и важных людей той земли. Он отвёл их всех пленниками из Иерусалима в Вавилон. |
16 Навуходоносор захватил семь тысяч воинов и тысячу ремесленников и строителей. Все эти люди были опытными воинами, хорошо подготовленными к войне. Вавилонский царь взял их всех в плен и отвёл в Вавилон. |
17 |
18 Седекии был двадцать один год, когда он стал новым царём Иудеи. Он правил в Иерусалиме на протяжении одиннадцати лет. Его мать звали Хамуталь, она была дочерью Иеремии из Ливны. |
19 Седекия, как и Иоаким, делал то, что Господь считал злом. |
20 |
2 KingsChapter 24 |
4-я книга ЦарствГлава 24 |
1 In his days |
1 |
2 And the LORD |
2 Господь посылал отряды халдеев, сирийцев, моавитян и аммонитян воевать с Иоакимом, чтобы уничтожить Иудею. Всё произошло так, как говорил Господь через своих слуг, пророков. |
3 Surely |
3 Это случилось с Иудеей по воле Господа, чтобы изгнать её с этой земли. Он сделал это за грехи, которые совершил Манассия. |
4 And also |
4 Господь сделал это за то, что Манассия убил много невинных людей. Манассия наполнил Иерусалим их кровью, и Господь не простил этого. |
5 |
5 |
6 So Jehoiakim |
6 Когда Иоаким умер, Иехония, его сын, стал новым царём вместо него. |
7 And the king |
7 Царь Вавилона захватил всю землю от Египетского потока до реки Евфрат, которая принадлежала египетскому царю, поэтому фараон больше не выходил из Египта. |
8 Jehoiachin |
8 |
9 And he did |
9 Иехония, так же как и его отец, делал то, что Господь считал злом. |
10 |
10 |
11 And Nebuchadnezzar |
11 Навуходоносор, вавилонский царь, пришёл к городу, когда его осаждали слуги его. |
12 And Jehoiachin |
12 Иехония, иудейский царь, вышел встретить вавилонского царя. Вместе с ним вышли его мать, слуги, начальники и чиновники. Тогда вавилонский царь захватил Иехонию. Это случилось в восьмой год правления Навуходоносора. |
13 And he carried out |
13 Навуходоносор вывез из Иерусалима все сокровища царского дворца и храма Господа. Он разрубил всю золотую посуду, которую Соломон, израильский царь, поставил в храме Господа. Всё произошло именно так, как предрёк Господь. |
14 And he carried away |
14 Навуходоносор взял в плен всех жителей Иерусалима, а также всех вождей и других важных людей. Общее число захваченных было десять тысяч человек, включая всех строителей и опытных работников. Не осталось никого, кроме самых бедных из простого народа. |
15 And he carried away |
15 Навуходоносор пленил Иехонию и отправил его в Вавилон. Он также увёл в Вавилон мать царя, его жён, чиновников и важных людей той земли. Он отвёл их всех пленниками из Иерусалима в Вавилон. |
16 And all |
16 Навуходоносор захватил семь тысяч воинов и тысячу ремесленников и строителей. Все эти люди были опытными воинами, хорошо подготовленными к войне. Вавилонский царь взял их всех в плен и отвёл в Вавилон. |
17 And the king |
17 |
18 Zedekiah |
18 Седекии был двадцать один год, когда он стал новым царём Иудеи. Он правил в Иерусалиме на протяжении одиннадцати лет. Его мать звали Хамуталь, она была дочерью Иеремии из Ливны. |
19 And he did |
19 Седекия, как и Иоаким, делал то, что Господь считал злом. |
20 |
20 |